Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
|
Autor |
Wiadomość |
Jenova
Widmo
![Widmo Widmo](http://foto.hostuje.org/x/92e133a8fc43f1b7170f3985466e78ec.png)
Dołączył: 05 Maj 2006
Posty: 15
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
|
Wysłany: Śro 18:15, 10 Maj 2006 Temat postu: Co tłumaczyć? |
|
|
No więc, znalazła ff, ale:
Po pierwsze: Jest po angielsku.
Po drugie: Ja jestem początkująca jeśli chodzi o angielskiego i rozumiem, co dziesiąte słówko
Więc jeśli ktoś ma ochotę potłumaczyć (i cierpliwość ) to podaję link: [link widoczny dla zalogowanych]
A to parę informacji, jakie zdołałam znaleźć (i zrozumieć ):
1) Parring: Severus Snape/Harry Potter
2) Tytuł: The Familiar
3) NC-17
4) Autor: Resonant (resonant8@att.net)
5) Summary: A potion goes awry. Harry drinks it and Snape has to deal with the consequences.
PS: Jeśli coś to chyba jeszcze trzeba wysłać prośbę o zezwolenie (czy coś takiego; nie znam się ). Więc jeśli trzeba to mogę wysłać, ale obawiam się, że mogę byczków nastawiać
PSS: Nie wiem, czy to powinno być tu, czy nie. Jeśli ma być gdzie indziej to bardzo przepraszam za zamieszanie
Pozdrawiam
..::Jenova::..
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
![](http://picsrv.fora.pl/softmetal/images/spacer.gif) |
|
![](http://picsrv.fora.pl/subSilver/images/spacer.gif) |
mira natural
Banshee
![Banshee Banshee](http://foto.hostuje.org/x/4bc8d1ef90dff1f29925c9902fe51d10.png)
Dołączył: 30 Kwi 2006
Posty: 180
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 1 raz Ostrzeżeń: 0/3
|
Wysłany: Śro 19:03, 10 Maj 2006 Temat postu: |
|
|
Jeden, jedyny raz przetłumaczyłam coś HP/SS. I muszę przyznać - to ponad moje siły. Nie wiem, czemu. Może dlatego, Severus jest dla mnie zbyt... skomplikowany? Ale jakim cudem wtedy tłumaczę Malfoya? Nie wiem, po prostu nie umiem. I oddaję cześć Lel, która się tym zajmuje.
Ja odpadam. Coś kiedyś mi chyba przemknęło, że może Lel to przetłumaczy... ale nie umiem powiedzieć. Pozostaje czekać...
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
![](http://picsrv.fora.pl/softmetal/images/spacer.gif) |
wisienka224
Widmo
![Widmo Widmo](http://foto.hostuje.org/x/92e133a8fc43f1b7170f3985466e78ec.png)
Dołączył: 22 Maj 2006
Posty: 4
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
|
Wysłany: Pon 14:26, 22 Maj 2006 Temat postu: |
|
|
hej
mam pytanie czy ktos probowal tlumaczyc ff jakims translatorem? Mam zamiar sobie kupic tylko niewiem czy warto wiem ze tlumaczenia nie beda dokladne ale moze chociaz zblizone
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
![](http://picsrv.fora.pl/softmetal/images/spacer.gif) |
Almare
Banshee
![Banshee Banshee](http://foto.hostuje.org/x/4bc8d1ef90dff1f29925c9902fe51d10.png)
Dołączył: 27 Kwi 2006
Posty: 237
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 10 razy Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: Wrocław Płeć:
|
Wysłany: Pon 15:35, 22 Maj 2006 Temat postu: |
|
|
Stanowczo odradzam! ^^
Czasami takie rzeczy wychodzą, że można się ze smiechu położyć . A poza tym translatory tłumaczą raczej schematycznie, co w wielu przypadkach nic nie daje. Jednak nie znam się do końca i poczekam na opinię innych .
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez Almare dnia Czw 23:30, 28 Gru 2006, w całości zmieniany 2 razy
|
|
Powrót do góry |
|
![](http://picsrv.fora.pl/softmetal/images/spacer.gif) |
mrugacz
Druid
![Druid Druid](http://foto.hostuje.org/x/29c8dd8ba84e1e958d4728e59fb19aa0.png)
Dołączył: 30 Kwi 2006
Posty: 354
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 7 razy Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: kraków & co
|
Wysłany: Pon 19:09, 22 Maj 2006 Temat postu: |
|
|
Zanim zakupisz translator, zajrzyj tu [link widoczny dla zalogowanych] większość translatorów działa właśnie tak, jak ten :d Niezły ubaw, a tak w sumie to żałośnie ^ ^"
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
![](http://picsrv.fora.pl/softmetal/images/spacer.gif) |
Szura
Druid
![Druid Druid](http://foto.hostuje.org/x/29c8dd8ba84e1e958d4728e59fb19aa0.png)
Dołączył: 07 Maj 2006
Posty: 401
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 11 razy Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: Warszawa Płeć:
|
Wysłany: Pon 20:15, 22 Maj 2006 Temat postu: |
|
|
O. Mój. Boże. xD Mrugacz, trza było jakieś ostrzeżenie dać ^^ wrzuciłam kawałek ff-a (pierwsze 2 zdania mniej więcej) i oto, co otrzymałam xD:
*Snape* wysłuchał (wysłuchany) głos (wyraża) w korytarzu i ściskał siebie (samodzielnie). *Slytherin* i *Gryffindor* siódme lata, dwa tygodnie od ukończenia studiów. Tam były czasy kiedy on był nostalgiczny dla pola walki. *Potter's* wyrażają pierwszy (najpierw), robiący *passable* *imitation* *Sibyl* *Trelawney's* *breathy*, *singsong* ton (stroić; nadawać odcień; odcień). "*Post-Traumatic* Nacisk (akcentować) Nieporządek szczególnie będzie martwić do tamtych was kto (który) są czuły, *dear* ..."
Boooskie Jak będę miała zły humor, to znowu coś potłumaczę sobie
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
![](http://picsrv.fora.pl/softmetal/images/spacer.gif) |
piorunia
MoonMasochist
![<font color=#4B0082>MoonMasochist <font color=#4B0082>MoonMasochist](http://foto.hostuje.org/x/1e7bf84919ca2d01c50fbe214ab6ee3a.png)
Dołączył: 30 Kwi 2006
Posty: 488
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 17 razy Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: zadupie niedaleko Gdańska ^^ Płeć:
|
Wysłany: Pon 20:30, 22 Maj 2006 Temat postu: |
|
|
Ja próbowałam. Myślałam, że padnę ze śmiechu. Traslator tłumaczy słowo po słowie, a nie zawsze znaczy to samo. Bo przecież w angielskim są np. idiomy, więc dwa słowa razem znaczą co innego, niż jakby je tłumaczyć osobno. Poza tym tłumaczy podstawowe słownictwo. Czasami autor danego tekstu ma na myśli inne znaczenie i wychodzi bezsensowne tłumaczenie.
Pozdrawiam,
piorunia
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
![](http://picsrv.fora.pl/softmetal/images/spacer.gif) |
wisienka224
Widmo
![Widmo Widmo](http://foto.hostuje.org/x/92e133a8fc43f1b7170f3985466e78ec.png)
Dołączył: 22 Maj 2006
Posty: 4
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
|
Wysłany: Pon 22:15, 22 Maj 2006 Temat postu: |
|
|
dzieki faktycznie tlumazcenia wychodza dosc niesamowite ale przynajmniej jest sie z czego posmiac
pozdrawiam
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
![](http://picsrv.fora.pl/softmetal/images/spacer.gif) |
mira natural
Banshee
![Banshee Banshee](http://foto.hostuje.org/x/4bc8d1ef90dff1f29925c9902fe51d10.png)
Dołączył: 30 Kwi 2006
Posty: 180
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 1 raz Ostrzeżeń: 0/3
|
Wysłany: Wto 14:03, 23 Maj 2006 Temat postu: |
|
|
Potwierdzam. Mam własne doświadczenia z tłumaczem i przyrzekłam sobie: NIGDY WIĘCEJ. Nie warto wyrzucać kasy na coś, co tak tłumaczy, że we własnym języku nie możesz zrozumieć. Już lepiej usiąść ze słownikiem i się pomęczyć - przynejmniej słówka zapamiętasz ^^
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
![](http://picsrv.fora.pl/softmetal/images/spacer.gif) |
oreiX
Wilkołak
![Wilkołak Wilkołak](http://foto.hostuje.org/x/097e2f62d751eb8ae21ad240b7f840b3.png)
Dołączył: 04 Maj 2006
Posty: 296
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 12 razy Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: z samego dna piekieł...
|
Wysłany: Wto 19:39, 23 Maj 2006 Temat postu: |
|
|
Ej, no co wy...
TAKIE TŁUMACZENIE jest całkiem fajne... I pośmiać sie można, i w ogóle to humor poprawia... całkiem dobry sposób na odstresowanie...
Ja próbowałam...
Traslator na poprawienie humorku... Polecam:)
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
![](http://picsrv.fora.pl/softmetal/images/spacer.gif) |
selen
Moderator
![Moderator Moderator](http://foto.hostuje.org/x/5cea7732258be0dc83e77517b7abdc51.png)
Dołączył: 01 Maj 2006
Posty: 524
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 27 razy Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: Ze snu... Płeć:
|
Wysłany: Śro 14:23, 24 Maj 2006 Temat postu: |
|
|
No ja mam translator i wykorzystuje go jedynie ze względu na bardzo bogaty słownik. Jest niezwykle pomocny. Ale tak odbiegając, wrzuciłam z ciekowości pierwsze zdania po angielsku tego ff (tak przy okazji, jest on naprawdę świetny, uśmiałam się i popłakałam, jak przeczytałam go do końca i też mam nadzieje, że ktoś go przetłumaczy <przymilnie się uśmiecha> )
Oto wynik:
***
Snape usłyszał głosy w korytarzu i spiął się. Slytherin i Gryffindor lata siódme, dwa tygodnie od ukończenia szkoły. Były czasy kiedy on był nostalgiczny dla pola bitwy.
Głos garncarza po pierwsze, robiąc przejezdną imitację sapiącego, monotonnego odcienia Sibyl Trelawney. "Po - - Traumatic Disorder Stress specjalnie będzie kłopotał się do tych z ciebie, które jesteście wrażliwe, ojej ..."
"Sodding wrażliwy!" To byłby Weasley w tym roku, jego trykotowe krótkie spodnie głosu. "Jak widzieć, jak ona wołać, że ty jesteś wrażliwy kiedy rzucałeś krwawe zabójcze przekleństwo na tym byciu zasmarkanym małym -"
"Ron!" Upominanie Farmera prawie utonęło z mieszkaniem Potter " nie Robić."
"Ale wrażliwy. Mam na myśli, on jest krwawym bohaterem. Rok od teraz oni będą świętowali Harry Potter Day -"
"Pokryj darnią, Ron," Potter powiedziany. Oni teraz byli przy drzwiach i on obniżył jego głos trochę, ale nie wystarczająco. "Zmieniam moje imię." On rzucił jego nieuporządkowaną całość dopuszczająca przetwarzanie składników
***
Nie, to istne dzieło, hehehe: te "trykoty", "ojej" i " nieuporządkowana całość" . <selen ponownie dostała napadu chichotu>
Translator lekiem na doła!
Ps. Proponuję zrobić temat, "Co tłumaczyć". Można by tam dawać propozycje takie jak podała Jenova.
A drugi temat. Np. "Podjęte tłumaczenia" - wpisywałyby się osoby, które podjęły się tłumaczenia jakiegoś ff. W ten sposób jednego opowiadania nie będą tłumaczyły trzy osoby.
Taka moja drobna sugestia.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
![](http://picsrv.fora.pl/softmetal/images/spacer.gif) |
mrugacz
Druid
![Druid Druid](http://foto.hostuje.org/x/29c8dd8ba84e1e958d4728e59fb19aa0.png)
Dołączył: 30 Kwi 2006
Posty: 354
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 7 razy Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: kraków & co
|
Wysłany: Śro 16:16, 24 Maj 2006 Temat postu: |
|
|
Pomysł ma mrugaczowe błogosławieństwo, dobra rzecz Bardzo praktyczna - załóż taki temat ^ ^
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
![](http://picsrv.fora.pl/softmetal/images/spacer.gif) |
Moríen
Widmo
![Widmo Widmo](http://foto.hostuje.org/x/92e133a8fc43f1b7170f3985466e78ec.png)
Dołączył: 30 Maj 2006
Posty: 121
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 6 razy Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: Gdańsk Płeć:
|
Wysłany: Wto 12:06, 30 Maj 2006 Temat postu: |
|
|
Jak chodzi o Resonant, to wara od Transfigurations (na papierze mam już kawałek 10-ego rozdziału).
Poza tym, próbowałam pisać do autorki o zgodę na publikację, ale mail jakoś nie może trafić i wraca po sekundzie.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
![](http://picsrv.fora.pl/softmetal/images/spacer.gif) |
mira natural
Banshee
![Banshee Banshee](http://foto.hostuje.org/x/4bc8d1ef90dff1f29925c9902fe51d10.png)
Dołączył: 30 Kwi 2006
Posty: 180
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 1 raz Ostrzeżeń: 0/3
|
Wysłany: Wto 13:00, 30 Maj 2006 Temat postu: |
|
|
Znam to, znam ==; Okropne, kiedy nie można znaleźć działającego maila autora...
Tak na przyszłość, zaklepuję Dancing Queen Mayi - zgodę już mam (wezmę się kiedy skończę 'Mroczną...') i Habit Sleeps With Coyotes.
Wiem, przydałoby się żebym się w końcu zabrała za tłumaczenia XD
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
![](http://picsrv.fora.pl/softmetal/images/spacer.gif) |
Elaine blath
Banshee
![Banshee Banshee](http://foto.hostuje.org/x/4bc8d1ef90dff1f29925c9902fe51d10.png)
Dołączył: 23 Maj 2006
Posty: 219
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 1 raz Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: Svalbard Płeć:
|
Wysłany: Czw 18:12, 01 Cze 2006 Temat postu: |
|
|
to ja mam pytanie, czy ktos zna jakis dobry fanfik w jezyku francuskim?
moglabym sie pobawic po sesji...
Bo ja szukam od jakiegos czasu czegos ciekawego ale jesli ktos znajdzie przede mna jakis dobry ff to prosze dac znac
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
![](http://picsrv.fora.pl/softmetal/images/spacer.gif) |
Tiili
Widmo
![Widmo Widmo](http://foto.hostuje.org/x/92e133a8fc43f1b7170f3985466e78ec.png)
Dołączył: 24 Cze 2006
Posty: 74
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: z Czarnych Sal...
|
Wysłany: Czw 17:46, 06 Lip 2006 Temat postu: |
|
|
Jeżeli komuś chciałoby sie potłumaczyć z angielskiego coś Draco/Harry to podaje stronke [link widoczny dla zalogowanych]
Jakoś nie moge sie doszukać żadnych fajnych fików H/D po polsku a moja znajomość angielskiego niestety nie stoi na najwyższym poziomie...
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
![](http://picsrv.fora.pl/softmetal/images/spacer.gif) |
spokojny_huragan
Widmo
![Widmo Widmo](http://foto.hostuje.org/x/92e133a8fc43f1b7170f3985466e78ec.png)
Dołączył: 12 Maj 2006
Posty: 75
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: Z Powietrza
|
Wysłany: Czw 19:21, 06 Lip 2006 Temat postu: |
|
|
"Too Wise To Woo Peaceably" by JayKay na Walking
The Plank Rated: NC-17, Category: AU, Humor, Romance; Summary: Hey, kids, let's put on a show! aka Hogwarts meets Shakespeare.
Harry to Beatrycze, Snape to oczywiście Benedick, Ron to Claudio a Collin to Hero <- może być ciekawe
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
![](http://picsrv.fora.pl/softmetal/images/spacer.gif) |
majówka
Widmo
![Widmo Widmo](http://foto.hostuje.org/x/92e133a8fc43f1b7170f3985466e78ec.png)
Dołączył: 09 Cze 2006
Posty: 14
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: Z fotela ;)
|
Wysłany: Pią 21:17, 28 Lip 2006 Temat postu: |
|
|
A czy może ktos wie, czy seria "Civil War" autorstwa Sushi jest tłumaczona? A jeśli nie to czy ktoś by się tego podjął? Wszędzie czytam, że jest to jedno z ciekawszych opowiadań Harry/Severus ale nigdzie nie moge znaleść tłumaczenia .
Oto link:
[link widoczny dla zalogowanych]
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
![](http://picsrv.fora.pl/softmetal/images/spacer.gif) |
Lelwani
Widmo
![Widmo Widmo](http://foto.hostuje.org/x/92e133a8fc43f1b7170f3985466e78ec.png)
Dołączył: 03 Maj 2006
Posty: 63
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: Bristol
|
Wysłany: Pią 23:05, 28 Lip 2006 Temat postu: |
|
|
Niejakie Bra i Shibou z Mirriel zastrzegają sobie [link widoczny dla zalogowanych] prawa do tłumaczenia tego fika.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
![](http://picsrv.fora.pl/softmetal/images/spacer.gif) |
majówka
Widmo
![Widmo Widmo](http://foto.hostuje.org/x/92e133a8fc43f1b7170f3985466e78ec.png)
Dołączył: 09 Cze 2006
Posty: 14
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: Z fotela ;)
|
Wysłany: Sob 16:05, 29 Lip 2006 Temat postu: |
|
|
Lelwani! Dziękuję za te wspaniałe wieści Mam ochotę Cię wyściskać i postawić piwo kremowe . Przynajmniej nie będę musiała męczyć się ze słownikami...
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
![](http://picsrv.fora.pl/softmetal/images/spacer.gif) |
|