Yaoi Fan
- Forum Literackie
|
|
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
|
Autor |
Wiadomość |
selen
Moderator
Dołączył: 01 Maj 2006
Posty: 524
Przeczytał: 2 tematy
Pomógł: 27 razy Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: Ze snu... Płeć:
|
Wysłany: Śro 13:00, 10 Kwi 2013 Temat postu: "Przełóż mnie prędko!" [2013] |
|
|
"Przełóż mnie prędko!"
TAK!!! To już DRUGA edycja naszego konkursu translatorskiego! Na tyle spodobał mi się ten pomysł i to, że w zeszłym roku do konkursu przystąpiło całkiem sporo osób, że i w tym roku postanowiłam wciągnąć TŁUMACZY do wspólnej zabawy.
Oficjalnie bardzo miło mi ogłosić DRUGI na naszym forum konkurs dla TŁUMACZY!
Na czym konkretnie ma polegać konkurs...
Zasady pozostają takie jak przy pierwszej edycji konkursu. Zadaniem tłumacza będzie znalezienie sobie tekstu, który będzie miał minimum TRZY strony Worda 12 TNR (bez podwójnych enterów). Oczywiście tekst może mieć znacznie więcej stron (rozdziałów/części; nie przesadzajcie jednak), ale warunkiem wzięcia udziału w konkursie jest ZAKOŃCZENIE tłumaczenia konkursowego, czyli zamieszczenie na forum Yaoi Fan całego tekstu w wyznaczonym przedziale czasowym z dopiskiem w tytule: ‘Tłumacz 2013’ (szczegóły w punkcie 9).
A teraz o jaki tekst nam chodzi:
1. Kategoria: Yaoi/Yuri
2. Fandom: dowolny [opowiadania własne i wiersze nie biorą udziału w konkursie translatorskim]
3. Rating: dowolny
4. Gatunek tekstu: dowolny
5. Tłumacz może skorzystać z pomocy WŁASNEJ bety!
6. Tłumaczenia muszą być przygotowane SPECJALNIE na konkurs. Nie mogą być nigdzie wcześniej publikowane!
7. Chętni do wzięcia udziału w konkursie zgłaszają się w tym temacie. Jeżeli już macie upatrzony tekst, to możecie zamieścić tytuł i link do niego w swoim zgłoszeniu. To zaklepie Wam tekst i uchroni przed jego zdublowaniem (kto pierwszy ten lepszy).
Wybieramy tylko JEDEN tekst i dopieszczamy go, gdyż będziecie mieć na to naprawdę spooooro czasu. *^.^*
Oczywiście zgłoszenia na ostatnią chwilę będą również brane pod uwagę, o ile w temacie pracy nie zabraknie dopisku ‘Tłumacz 2013’. Nie ma kar jeżeli nie wywiążecie się ze zgłoszenia.
8. W konkursie może wziąć udział każdy TŁUMACZ, który jest użytkownikiem forum Yaoi Fan.
9. Terminy:
a) zgłoszenia do konkursu – do 1 czerwca (to tak dla informacji ile może wpłynąć prac).
b) zamieszczanie prac – od 1 do 7 lipca (teksty zamieszczone przed 1 i po 7 lipca nie będą brane pod uwagę podczas oceniania!)
c) oceniamy – od 1 do 30 lipca (w temacie „OCEN”, który zostanie zamieszczony w konkursach).
d) wyniki 31 lipca!
Swoje tłumaczenia zamieszczacie SAMODZIELNIE w odpowiednich działach literackich:
Fan Fiction / Harry Potter /
Fan Fiction / literatura /
Fan Fiction / serial i film /
Fan Fiction / animacja i literatura obrazkowa /
Fan Fiction / Real Person Slash /
Twórczość Literacka YURI
Nie zapomnijcie o dopisku: ‘Tłumacz 2013’ w temacie (aby wszyscy wiedzieli, że to tekst konkursowy, po ogłoszeniu wyników dopiski będzie można usunąć). Jak widzicie jest to JAWNY konkurs i tekst konkursowy jest traktowany, jak każdy inny na tym forum; możecie swobodnie go komentować, wytykać błędy, itp. To właśnie dopisek ‘Tłumacz 2013’ dodatkowo kwalifikuje dane tłumaczenie do konkursu.
UWAGA: SPOSÓB OCENIANIA!
Z chwilą pojawienia się na FORUM pierwszego tekstu konkursowego - w dziele KONKURSY - umieszczę temat ‘OCEN’. Będę na bieżąco go edytować, aby wstawić tytuły tekstów tłumaczonych i bezpośrednio linki do nich. To ułatwi Wam ich odnalezienie.
Głosowanie od 1 do 30 lipca 2013r. (termin może ulec wydłużeniu, w zależności od ilości prac i ich obszerności!). Teksty będą ocenianie kolejno:
I miejsce – 30 punktów
II miejsce – 20 punktów
III miejsce – 10 punktów
Użytkowników będziemy prosić, aby podczas oceny brali pod uwagę: wybór tekstu, jego oryginalność, jakość tłumaczenia, stronę techniczną już przełożonego tekstu i swoje indywidualne upodobania. To wszystko razem pomoże Wam wybrać najlepsze trzy teksty. Użytkownicy swojego wyboru nie będą musieli uzasadniać, ale wśród osób, które dodatkowo skomentują swoje typy, zostanie wyłoniona jedna, która otrzyma nagrodę rzeczową.
To ostatnie wyróżnienie zostanie przyznane przez moderatorstwo forum, po weryfikacji wszystkich komentarzy zamieszczonych w temacie ‘ocen’.
Ponadto każdy uczestnik konkursu: tłumacz i komentujący otrzyma pochwałę za udział w zabawie.
Uwaga: autorzy tłumaczeń konkursowych nie biorą udziału w ocenianiu!
Ogłoszenie wyników nastąpi 31 lipca 2013r.
10. Nagrody:
Za miejsca 1-3 sygnaturki na okres miesiąca oraz nagrody rzeczowe, o których dowiecie się 1 czerwca!
W razie pytań: zgłaszać się w tym temacie, PW, gg: 5786197 lub na e-mail: [link widoczny dla zalogowanych]
Macie sporo czasu, tak więc klawiatury w dłoń i zgłaszajcie się!
Post został pochwalony 1 raz
Ostatnio zmieniony przez selen dnia Pon 20:19, 27 Sty 2014, w całości zmieniany 5 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Euphoria
Widmo
Dołączył: 15 Cze 2010
Posty: 134
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 27 razy Ostrzeżeń: 0/3
Płeć:
|
Wysłany: Śro 18:29, 10 Kwi 2013 Temat postu: |
|
|
To mam pytanie czy to ma być jeden tekst czy na przykład można dwa Nie doczytałam tego nigdzie
Wybieramy tylko jeden tekst. Już zaznaczyłam wyraźniej w regulaminie konkursu,
selen
Dzięks :*
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez Euphoria dnia Czw 6:04, 11 Kwi 2013, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
|
Q.
Gość
|
Wysłany: Czw 14:13, 11 Kwi 2013 Temat postu: |
|
|
Ja też mam pytanie - czy seria drabble'i/bardzo krótkich miniaturek w oryginale będących całością liczy się jako jeden tekst?
Tak, o ile są one ze sobą powiązane w jakiś sposób, i tak jak zaznaczyłeś, tworzą całość. No i w sumie muszą mieć minimum te trzy strony.
selen
Dziękuję. I "zaznaczyŁEŚ", jeśli można prosić.
O rany, to się zarumieniłam normalnie, i to przez faceta Przepraszam za pomyłkę, poszło tak z rozpędu…
selen
Ostatnio zmieniony przez Q. dnia Czw 18:21, 11 Kwi 2013, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
|
Euphoria
Widmo
Dołączył: 15 Cze 2010
Posty: 134
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 27 razy Ostrzeżeń: 0/3
Płeć:
|
Wysłany: Nie 10:41, 14 Kwi 2013 Temat postu: |
|
|
To oficjalnie klepię sobie tego destiela, żeby nikt nie ukradł [link widoczny dla zalogowanych] i tym samym się zgłaszam
Autorka dała mi błogosławieństwo
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
MainPsycho
Widmo
Dołączył: 23 Kwi 2013
Posty: 6
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: Lublin Płeć:
|
Wysłany: Wto 14:36, 23 Kwi 2013 Temat postu: |
|
|
TAK! Konkurs idealny, spędzam wieki czytając angielskie ff-y! Kocham was ;)
Szkoda, że ten Destiel już zajęty, jeden z moich ulubionych :c bottom!Dean <3
Chciałam przetłumaczyć jakiś Turtlecest, ale jak na złość wszystko jest albo za krótkie albo ma z 15 rozdziałów... Więc wybieram Chack'a, oryginał - 41,967słów ;) Ale jest dużo czasu, więc będzie dobrze. Klepię, co by nikt mi go nie podprowadził :P "Odd Discoveries", jestem na forum za krótko, żeby wstawiać linki :c
Chyba, że mi się coś odwidzi i jednak jakiegoś Tcest'a przetłumaczę. Ale zdecyduję później.
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez MainPsycho dnia Wto 14:52, 23 Kwi 2013, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
|
Slash D. Mugiwara
Widmo
Dołączył: 10 Gru 2012
Posty: 5
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: Łódź Płeć:
|
Wysłany: Wto 12:20, 21 Maj 2013 Temat postu: |
|
|
Tak w sumie bym wzięła udział, ale nie wiem, czy trzeba być w jakiś sposób "oficjalnym" tłumaczem na forum, czy każdy może? Bo jeśli tak, to zaklepałabym "To Go with the Flow" autorstwa 7_bridges
Może KAŻDY zarejestrowany! Super, mamy kolejną osobę do konkursu Nie czaić się, zgłaszać się!
selen
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
apoCATlypse
Widmo
Dołączył: 23 Paź 2012
Posty: 80
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 3 razy Ostrzeżeń: 0/3
Płeć:
|
Wysłany: Wto 15:01, 21 Maj 2013 Temat postu: |
|
|
Dobrze, to ja wybieram "Warrior" autorstwa
becks, urocza opowiastka o Hannibalu Lecterze. Bo czemu nie.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
apoCATlypse
Widmo
Dołączył: 23 Paź 2012
Posty: 80
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 3 razy Ostrzeżeń: 0/3
Płeć:
|
Wysłany: Czw 12:49, 23 Maj 2013 Temat postu: |
|
|
Mam pytanie: uzyskałam zgodę na tłumaczenie, jednak autorka postanowiła skasować tekst. Czy praca będzie się liczyć pomimo niemożności porównania z oryginałem?
Żadem, problem, wrzuć tłumaczenie, będzie się liczyć. A autorka skasowała go ze wszystkich stron internetowych? Może ma go jeszcze gdzie indziej. Jest jeszcze jedno wyjście, masz jej zgodę na tłumaczenie, to u nas możesz wrzucić tekst w oryginale i pod spodem kolejny post z Twoim tłumaczeniem.
selen
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
selen
Moderator
Dołączył: 01 Maj 2006
Posty: 524
Przeczytał: 2 tematy
Pomógł: 27 razy Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: Ze snu... Płeć:
|
Wysłany: Pią 10:10, 24 Maj 2013 Temat postu: |
|
|
Mamy już zgłoszenia do konkursu, to lecimy teraz z nagrodami, postanowiłam dać większy wybór. W związku z tym mamy do dyspozycji książki po polsku i mangi w języku angielskim! (w końcu to konkurs translatorski)
Jak je rozdamy?
Tradycyjnie, osoba, która zajmie PIERWSZE miejsce będzie miała prawo wyboru jednej z pięciu nagród. Osoba, która zajmie DRUGIE miejsce jednej z pozostałych czterech, a osoba zajmująca TRZECIE miejsce wybierze sobie jedną z pozostałych trzech. Ponadto zostaną przydzielone sygnaturki na okres jednego miesiąca.
Zapraszamy do wzięcia udziału w konkursie! Nie zapomnijcie o terminie zamieszczania prac i dopisku w tytule pracy: ‘Tłumacz 2013’
„Depression Of The Anti-Romanticist” by Riyu Yamakami (Author), Yasuna Suginuma (Original Story) ENG (łagodne yaoi, choć pisze 18+)
„Himeyaka & Rozione's Story” by Sumomo Yumeka ENG (bardzo łagodna shōjo-manga, romans, nie yaoi)
"Open the Door To Your Heart" by Yugi Yamada ENG (według mnie trochę mocniejsze yaoi, choć przesadnie pisze 18+)
"Fala Upału" by Richard Castle
"Strefa Światła" by Wiktoria Zender
Wśród osób, które wezmą udział w ocenie prac konkursowych, zostanie wyłoniona jedna, która otrzyma nagrodę książkową za najciekawszą ocenę, a wybierze ją moderatorstwo.
"Tajemnice Wyroczni" by Catherine Fisher
Powodzenia,
selen
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez selen dnia Pią 10:26, 24 Maj 2013, w całości zmieniany 4 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
selen
Moderator
Dołączył: 01 Maj 2006
Posty: 524
Przeczytał: 2 tematy
Pomógł: 27 razy Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: Ze snu... Płeć:
|
Wysłany: Pon 8:45, 08 Lip 2013 Temat postu: |
|
|
Termin zamieszczania prac na konkurs Translatorski minął, w związku z tym, że na konkurs nie wpłynęła ŻADNA praca, zamykam go!
Nagrody przechodzą do puli nagród niewykorzystanych.
PS. Nie ukrywam, jestem rozczarowana...
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez selen dnia Pon 8:46, 08 Lip 2013, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach
|
|
|
|
|
fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group
|
|
|